Zoekresultaten voor: *
Resultaat 81 - 100 (van 459794)
Klooster Diepenveen, regularissen S. Maria en S. Agnes Diurnale
Brevier
fol. 001r-016r: [Kalender voor het bisdom Utrecht]. - fol. 017r-309v: De adventu [Diurnale, brevier], inc: "Aduentus domini proximi dominica post vi kalendas decembris inchoatur..."
1425
Handschrift
Heiligenlevens
Middelnederlandse vertaling van Liber de sancta virginitate
fol. 001r-025r: Hijr beghint zunte theodisiaen leigende der zaliger maeghet ende martelaerschen, inc.: "Doe die rechter vrbanus quam in die stat cesarea inden lande van palastinen doe stont daer...". - fol. 025v-040r: [Sinte seruaes en vanaf fol. 36r: Sinte hubert], inc: "Sinte seruaes was die tiende bisscop der kerken van tongheren Hi was een man van [doorgehaald] blenkende mit eerbarheit...". - fol. 040r-089v: Die prologe der sake waer om wert bestaen is beghint aldus [Middelnederlandse vertaling...
1425
Handschrift
Klooster Diepenveen, regularissen S. Maria en S. Agnes Van vijf manieren broederliker minnen
fol. 001r-118v: Hier beghint een boec van vijf manieren broederliker minnen / Jan van Leeuwen, inc.: "Ic hebben ghedacht inden name ons liuen heren ihesu chisti..."
1425
Handschrift
Klooster Diepenveen, regularissen S. Maria en S. Agnes Die bedudinghe van cantica canticorum
fol. 001r-063v: Hiert [sic] beghint die voerreden op die bedundinghe [sic] van cantica canticorum [Hooglied 1,1-1,15 met proloog en commentaar, Middelnederlands], inc.: "Sante iohan sach in apocalipsi. een boec in des gheens hant die op den throen sat...". - fol. 064r-121r: Ecce tu pulchra es [Hooglied 1,16-3,6 met commentaar, Middelnederlands], inc.: "Sich du biste schone mijne gheminde ende suuerlic onse bedde is blomich..."
1426
Handschrift
Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Heiligenlevens
Middelnederlandse vertaling van de Legenda aurea; Passionael
fol. 001r-249r (genummerd 248r): "Hier beghint dat prologus dat is een voerredene op een boec dat heitet aurea legenda dat is gulde legende Ofte dat passionael [Zuidnederlandse vertaling van de Legenda aurea / Jacobus de Voragine en twaalf legenden afkomstig uit andere bron, waaronder die van S. Lebuinus en S. Odulphus], inc.: "Langhe tijt heb ic gheweest versocht ende seer ghebeden om vten latine in duutsche te makene een boec datmen in latine heet Aurea legenda..."
1430
Handschrift
Deventer, Kerstekenshuis, zusters van het gemene leven S. Crispinianus Der sielen troest
fol. 001r-218v: Der sielen troest, inc.: "Der sielen troest leget an hiliger lere ende aen betrachtinge der hiliger scrift"
Gerardus Groen, Noordelijke Nederlanden | 1430
Handschrift
Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Heiligenlevens
Middelnederlandse vertaling van Legenda aurea [et al.]
fol. 002r-003r: [Inhoudstafel]. - fol. 005r-279v: Hijr beghint pachomius des abts leuen die voersprake van desen leuen i [Diverse legenden, de meeste in de Zuidnederlandse vertaling van de Legenda aurea (Gulden legende of Passionaal) / Jacobus de Voragine, vert. Petrus Naghel, ook exempelen uit de Middelnederlandse vertaling van Dialogus miraculorum / Caesarius van Heisterbach, excerpten uit de Middelnederlandse vertaling van Dialogi / Gregorius de Grote en excerpten uit het Tweede Collatieboek /...
1430
Handschrift
Deventer, Heer Florenshuis, broeders van het gemene leven S. Maria, S. Gregorius en S. Hieronymus De quatuor coequevis
fol. 001r-152r: [De quatuor coequeuis / Albertus Magnus], inc.: "Queritur de creaturis Et primo queritur de creacione et de creaturis...". Met overzicht van hoofdstukken op fol. 151v-152r
1437
Handschrift
Deventer, Heer Florenshuis, broeders van het gemene leven S. Maria, S. Gregorius en S. Hieronymus Ruralium commodorum
fol. 001r-005r: Epistola missa ad magistrum Ordinis fratrum predicatorum [en inhoudstafel], inc.: "Venerabili in christo patri et domino speciali viro summo religionis...". - fol. 005v-257v: Incipit liber Ruralium comodorum a Petro decrescencijs [Ruralium commodorum / Pietro de Crescenzi], inc.: "Cum ex virtute prudentie que inter bonum et malum caute...". - fol. 258r: Tractatus magistri Arnoldi de villa noua Doctoris in medicina de benedicta arbore quercina / pseudo-Arnoldus de Villanova, inc.:...
1439
Handschrift
Deventer, Heer Florenshuis, broeders van het gemene leven S. Maria, S. Gregorius en S. Hieronymus Chronica
Policraticus
fol. 002r-132v: Chronica Sychardi episcopi. qui obijt anno domini Millesimo ducentesimo decimo quinto.[...] [Chronica / Sicardus van Cremona], inc.: "Rerum creator omnium et opifex earundem genus humanum ...". - fol. 135r-252r: [Policraticus / Johannes van Salisbury], inc. [Entethycus in policraticum]: "Si michi credideris linguam cohibelis et aule lumina...", inc. proloog: "Artes perierant euanuerant iura fidei et totius religionis officia queque corruerant..." (bevat inhoudstafel op fol. 248r-251r...
1439
Handschrift
Humboldt-Universität Berlin Berliner Arbeiten zur Bibliotheks- und Informationswissenschaft
Logos Verlag Berlin, Berlin | 2000
Meerdelig boek
Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Verzamelhandschrift
Middelnederlandse vertaling van Opus imperfectum in Matthaeum; Preken
fol. 001r-095r: [Middelnederlandse vertaling van Opus imperfectum in Matthaeum / pseudo-Johannes Chrysostomus], inc.: "Als ihesus sach die scharen clam hi op enen berch...". Bevat ook een preek over Mattheus 9,1-7. - fol. 096r-241v: Een sermoen op paesschedach meister iordanus [Middelnederlandse vertaling van Opus postillarum et sermonum de tempore, preken 258-260, 264-267, 271-273, 334-335 / Jordanus van Quedlinburg], inc.: "Maria magdalena maria iacobi ende saleme coften walrikende salue [doorgehaald]...
1440
Handschrift
Andreas Theodorus Servatius Leenen Gemeenschapsrecht en volkenrecht
een studie naar de draagwijdte van de eigen rechtsorde van de Europese Gemeenschappen
Non-fictie
Nederlands | 392 pagina's | T.M.C. Asser Instituut, 's-Gravenhage | 1984
Gedrukt boek
Dit sijn die apenbaringhe sunte Brigitten
fol. 002r-229v (p. 1-456): Dit sijn die apenbaringhe sunte brigitten als hijr nae staen ghescreuen... [Middelnederlandse vertaling van Revelationes, boek 1 / Brigitta of Birgitta van Zweden), inc.: "Ich bin eyn schepper des hemels ende der erden..."
456 pagina's | 1445
Handschrift
Leven van Jezus
Hier begint ene deuote oefeninge der kijnsheit des middels ende des eyndes ons heren christi na inholt des ewangeliis vergadert
fol. 004r-177v: Hier begint ene deuote oefeninge der kijnsheit des middels ende des eyndes ons heren christi na inholt des ewangeliis vergadert [Leven van Jezus / Johannes Brugman], inc.: "Inden name des vaders des soens ende des heiligen geestes Hier beginnen punten wt welken wi sijn gode schuldich...". - fol. 180r: [Excerpt, dezelfde tekst als fol. 173r], inc.: ...saten. In geesteliken ende werliken want ter vele is die kerstelike..."
1450
Handschrift
Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Heiligenlevens
Middelnederlandse vertaling van Legenda aurea [et al.]
fol. IIIr-v: Dit is die tafel van desen boec [Inhoudstafel[. - fol. 001r-427r: Op alre hiligen dach legende [Diverse legenden in de Zuidnederlandse vertaling van de Legenda aurea / Jacobus de Voragine, ook uit onder andere de Middelnederlandse vertaling van Dialogus miraculorum / Caesarius of Heisterbach en Liber apum (Bienboec) / Thomas van Cantimpré], inc.: "Die feest van allen hiligen was geordiniert om vier saken...", hieronder op fol. 096v-097r: Van sancte steuen wt fulgencius des biscops sermoen...
1450
Handschrift
Deventer, Heer Florenshuis, broeders van het gemene leven S. Maria, S. Gregorius en S. Hieronymus Medisch handboek
Compendium sive collectorium artis medicinae
fol. 001r-262r: [Compendium sive collectorium artis medicinae / Nicolò Bertrucci], inc.: "Qvoniam ut ait medicorum princeps Galienus jn de sanitatis libro septimo..."
1450
Handschrift
Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Heiligenlevens
Deser heilighen hijr nae bescreue staen hoer legenden in desen boec
fol. IVr: Deser heilighen hijr nae bescreue staen hoer legenden in desen boec [Inhoudstafel]. - fol. IVv-193v: Wat die name Peter beduyt [Zuidnederlandse vertaling van de Legenda aurea / Jacobus de Voragine, vertaald door Petrus Naghel], inc.: "Peter had drie namen want hie hiet symon bariona..."
1450
Handschrift
Deventer, Kerstekenshuis, zusters van het gemene leven S. Crispinianus Heiligenlevens
Middelnederlandse vertaling van Legenda aurea [et al.]
fol. IIIv-IVr: [Inhoudstafel]. - fol. 001r-291r: Onser vrouwen suueringhe of lichtmisse [Diverse legenden, de meeste in de Zuidnederlandse vertaling van de Legenda aurea (Gulden legende of Passionaal) / Jacobus de Voragine, vert. Petrus Naghel], inc.: "Onser vrouwen suueringhe wart ghedaen opten viertichsten dach na ons heren ghebaerte..."
1450
Handschrift
Deventer, Heer Florenshuis, broeders van het gemene leven S. Maria, S. Gregorius en S. Hieronymus Clarificationes Johannis de tornamira decani preclari studij montis pessulani
fol. 001r-ca. 310r: Incipit clarificationes Johannis de tornamira decani preclari studij montis pessulani [Clarificationes morborum / Johannis de Tornamyra], inc.: "Sequitur prohemium in speculatorum..."
1450
Handschrift